Langue bretonne

La campagne « Ya d’ar brezhoneg » a été lancée en 2001 par l’Office Public de la Langue Bretonne qui rassemble l’État, les conseils régionaux de Bretagne et des Pays-de-la-Loire ainsi que les conseils départementaux du Finistère, Morbihan, Côtes-d’Armor, Ille-et-Vilaine et Loire-Atlantique. Cette démarche a pour objectif d’intégrer la langue bretonne dans le fonctionnement quotidien des acteurs sociaux, économiques des cinq départements, ainsi que dans celui des collectivités territoriales.

C’est en 2004 que le Conseil d’Administration de l’Office ouvre la campagne « Ya d’ar brezhoneg » aux communes. Elle a trouvé, par la suite, son prolongement logique au niveau des regroupements intercommunaux. La démarche de labellisation « Ya d’ar brezhoneg » des intercommunalités consiste en un processus de certification à trois niveaux, selon le degré d’implication choisi et les actions retenues.

Faire vivre et rendre visible la langue bretonne dans la sphère publique, c’est l’ambition que porte la communauté de communes du Haut Pays Bigouden qui s’est engagée le 16 mars 2023 dans une démarche de labellisation « Ya d’ar brezhoneg ». Fruit d’une réflexion transversale portée depuis 2021 par le groupe de travail communautaire « langue et culture bretonnes », la collectivité s’engage à la réalisation d’au moins 10 actions parmi les 40 proposées par l’Office Public de la Langue Bretonne dans un délai de 3 ans.

Détail des actions inscrites dans l’engagement de la CCHPB

Actions obligatoires :

  • Message bilingue sur le répondeur de l ‘EPCI
  • Papier à en-tête bilingue
  • Éditorial bilingue dans le magazine
  • Signalétique bilingue à l’extérieur et l’intérieur du siège
  • Signalétique bilingue à l’extérieur et l’intérieur des équipements d’intérêt communautaire et/ou gérés par l’EPCI
  • Développer l’enseignement bilingue pour atteindre 40 % des écoles dotées d’une filière bilingue sur le territoire
  • Signature d’un contrat de mission avec l’OPLB pour inscrire l’action dans la durée et en assurer le suivi

Actions facultatives :

  • Cartons d’invitation bilingues pour les évènements organisés par l’EPCI
  • Cartes de visite et signatures électroniques bilingues pour les agents (et conseillers communautaires en faisant la demande
  • Mise en valeur bilingue du patrimoine de l’EPCI (signalétique touristique, dépliants, visites guidées, informations délivrées par QR code, bornes interactives)
  • Réalisation d’une enquête avec l’OPLB et les autorités éducatives auprès des parents des différentes communes membres de l’EPCI afin de mesurer la demande sociale en matière d’enseignement bilingue
  • Opter pour un bilinguisme systématique pour toute nouvelle signalétique ou tout support d’information au public

Détail des actions (facultatives) déjà réalisées par la communauté de communes

Participer à la campagne annuelle de promotion des cours de breton pour adultes
Missionner l’OPLB pour la réalisation d’une étude toponymique sur le périmètre de l’EPCI avec pour objectif la correction de l’orthographe des toponymes bretons
Programmation annuelle de spectacles en langue bretonne dans le centre culturel intercommunal
Mettre en place un groupe de travail transversal pour suivre la mise en place des actions
Disposer d’au moins une école Diwan sur le territoire